15 marzo, 2015

Ghipante

L' immagine originale è di Domenico Marocco

Ghipante

Son l'ultemo vide la famegi
quel che porta la baúta e 'l pesse 
quel che sfama le criature e le vec
e che conbate 'l mar col cresse.

Co i gladiaturi de l’antiga Roma
 sfido 'l paluo co' lassina e la vata
la seragia de cane xe la gno arena
prima che 'l disín orbo me bata.

Ghipâ xe un mestier mundi staro
vecio e peloso co Baruc-abà
tiro desso inte'l fango c'un palo
sperando che 'l sielo me possa giutâ.

Ficâ via i pali in nome de Dio
de una seragia pusagia a 'na spond
e 'ndâ a lai o cargâ fora 'l pareo
pre fâ un balo de oro a sigonda.

I ani i cunsuma la vita e la cana,
le ore sul canpo xe senpre più longh
e 'lora ve lasso 'l gno lio intressao
pre 'na sessolada de capeloghe.

Bandonarè anche la baùta e la vata
  co i lotaduri sensa la glori
cagiùi inte'l fango perdendo 'lst
e sul balo de Morgo la vitoria.

Inbrocolao su la batéla de can
co'l òrdene de aqua inte'l porto
farè in solitae la gno ultema regad
cô i cugùli sarà ruti e me sarè morto.



GHIPANTE. Sono l’ultimo prezioso della famiglia / quello che porta la maschera e il pesce / quello che sfama le creature e le vecchie / e che combatte il mare quando cresce. // Come i gladiatori dell’antica Roma / sfido la palude con la fiocina e il guadello, / il serraglio di canne è la mia arena, / prima che il destino mi infilzi con il coltello. // Catturare il pesce assediato è un mestiere passato, / vecchio e peloso come Alì Babà, / sposto la barca nel fango con un’asta / sperando che il flusso mi porti più in. // Conficcare i pali in nome di Dio / di un serraglio appoggiato a una sponda / andare al lato o scostato dal fronte / per creare un bacino sull’onda. // Gli anni consumano la vita e la canna, / le ore sul campo sono sempre più lunghe / e allora vi lascio il mio lido sbarrato / per una manciata di cappelunghe. //  Abbandonerò anche la maschera e il retino / come i lottatori senza gloria / caduti nel fango perdendo il senno / e sul bacino di Morgo la vittoria. // Bloccato sulla barca di canne / con il maltempo e il vento nel porto / farò in solitario la mia regata / quando i bertovelli saranno rotti e io sarò morto.


Ghipante: pescatore che cattura il pesce nascosto nel fango.

Quest' ultima bellissima poesia di Mauro Marchesan, scritta in un graisan aulico poco contaminato, da un' immagine vivissima della dignità, l' orgoglio e la determinazione dei  "paluanti", pescatori di Laguna che con pochissimi mezzi tiravano il carro della loro vita e delle loro famiglie in un' ambiente ostile e durissimo, La Laguna -la loro casa -

Nessun commento:

Posta un commento