12 dicembre, 2013

Sabionanti

L' altra sera Renzo Bottin ci informava che Domenico Marchesini (Menego Picolo) rilevava e usava per le sue poesie verità,  termini del gradese antico arrivato intonso nei secoli-seculorum.
In seguito grazie allo sviluppo (sic?) tutto si è degradato e globalizzato.

Eccone un esempio una poesia verità Di Domenico Marchesini (Menego Picolo).


aggiungo sotto un piccolo glossario di termini che non sono più in uso dialettale nè strumentale.

Sabionanti



Sabionanti manegoldi,
Che la pala e la sigera
Co la zagia ve dà i soldi
E de ‘l vin ‘vé la bandiera!

Mo ‘ndé via, ‘imbriagonati
Grami voltri e sto mistier;
No savé se gnanche nati
Vé i figiuoli e la muger!

Maladiti, nome buni
De paciah e de beveh a ufa,
E de femene e cucuni
Coreh in trassia e fah barufa!

Che cô ‘ndé int’un’ostaria
Vignì fora sempre in bê,
Puo ‘ndé a casa, e sia o no sia,
Biastemé e volé cafè!

Sì, lassé che ve diseno
S-cieta e neta veritae,
Perché noltre cognosseno,
Seno femene mariae:

‘Vé spianao l’Ara-de-Pali,
Spianarave ‘l Monte-Re,
Surbirave anche i canali,
‘Ngiutirave l’Arcombê!


sigera = barella ; zagia = cestone ; ‘ndé = andate ; nome = soltanto
paciah = ingozzarsi ; cucuni = crocchia di capelli ; in bê = carponi ;
s-cieta = schietta ; arcombê = arcobaleno 

Nessun commento:

Posta un commento