Cerca nel blog

29 agosto, 2023

VARUOLE


     Tempi magici questi, primi giorni dell' anno, tempi "De Varvuole"

Nell' immaginario gradese un tempo c'era spazio anche per fate e faduni, per strighe e strighissi.


Una di queste storie che non si sa fino a quanto sia vera o falsa è la nomea di Strega che accompagnava la Vecia Bela (famiglia Sanson)


Sull'isola dei Belli (ora all' interno della Valle Noghera) chiamata così con ironia per la proverbiale bruttezza di alcuni suoi abitanti, c'era un tempo la vecchia Bela, una donna considerata una strega, che si diceva faceva alzare i venti, rendeva infruttuosa la pesca di chi non era gentile con lei.

Mauro Marchesan, ispirato dalla sua storia ha messo in rima il racconto della vita della "Vecia Bela"


 LA STRIGA di mauro 

Fin de fantulina me ‘vevo nacorto 

de polê fâ strighissi, 

cô fevo resorze del Monte Re 

veci ossi de cristiani e crepe 

e cô fevo deventâ farina de fior 

la tegna dî alburi. 


No m’hè mai mariao preché ‘l sangue mio 

‘l gera comò l 'aqua torgola 

e oni omo che me vigniva pre tresso 

‘l sentiva i brividi de fredo in fondo ‘l cuor. 


Cô cantevo i vespri in te l’isola del Beco, 

le piante le se secheva arse, 

ma cassevo via i sgrapiúni de soto le porte 

comò che'l feva San Mena coi mostri. 


Gera mundi pelagra in quî ani de piaghe, 

cô se magneva le galete che mandeva Venessia 

aciò che no se murissa de fame. 


Pioveva sangue su le mote 

e i teramoti i alseva ‘l mar, 

rebaltando 'i àrzeni sabiusi de tante isole 

e i ùsei paluanti i se tocièva 

drento le aquasantiere 

in te le sese sbandonae. 


Duti i me steva a la lontana 

preché i diseva che portevo pègola 

e che la gno ànema la gera nera 

comò un sbruféo de sepa. 


Però, i vigniva a là de me, 

cô le maledission i li bechéva 

co' sessolade maladete de rogna, 

e l’agio sui cagnassi nol basteva 

a fala descantâ via de torno. 


No son sensagia! 

Me sè che he verto le porte del mal 

cô hè catao un stissòn de legno magico, 

in tel pulindròn de soto 'l canpanil, 

cô un fulmine 'l s'à brusao 'l vecio ànzolo. 


Ma la cativeria de la zente la gera piú granda, 

è oni desgrassia che nasseva 

gera 'na colpa mia e del demonio 

e cussí hè duvuo parâ zó tanto fiel 

e vîve de la caritae pelosa. 

I diseva che fevo alsâ i vinti cativi 

e che fevo murî in tel balo i pissi 

e cô se passeva d'intorno a la gno mota 

se sintiva un infernal gnaoléo de gatafera. 


Finché i xe vignui! 

'I òmini de la leze, timorai de Dio, 

a incolpame de 'vê fato mercao co' le strighe 

e de'vê fato desconparî el Santo Sasso 

che 'l 'veva lapidao San Stefeno. 


Gera l'ultemo quarto de luna, 

cô 'l vin resta fermo, 

e me hè fato in te l'aria 'l segno de la crose, 

a la roversa 

e hè malidío duta la rassa de 'sta zente. 

I m'à dao fogo co' duto 'l cason 

e dopo vê sparso i resti e la sinisa 

pre duto 'l palúo de sora, 

i à descancelao anco 'l nome de l'isola. 


Cussí desso vago a remengo 

xa de tanti seculi, 

d'un posto a 'l oltro sensa un logo, 

preché no son morta pre vero, 

ma son rifiuria travagiosa 

in te l'erba urtiga. 


Con la solita "creansa" Mauro aggiunge la traduzione dei termini meno usuali:


Crepe/teschi Mariao/preso marito Torgola/torbida Pre tresso/di traverso Sgrapiúni/scorpioni Pègola/sfortuna Sbruféo de sepa

spuzzare di seppia Cagnassi/catenacci Descantâ/disincantare Sensagia/sciocca,stupida Stissòn/tizzone Pulindròn/cimitero Balo

zona ricca di pesce Mota/terrapieno di fango dove si costruivano i casoni Gnaoléo/miagolio Gatafera/essere mitologico per metà gattanera e per metà strega Sinisa/cenere A remengo/alla malora Travagiosa/pericolosa. 


LA FOTO è DEL MAESTRO DINO FACCHINETTI.


 



Share/Bookmark

Nessun commento: